周传雄中文论坛

发表于 2011-4-14 15:50:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
法文翻譯成英文的就大概是這意思了, 用人的腦袋翻的 呵呵~~

Dégoûter - disgust or sick
En Vite - in a rush
Peu De Mémoire - little memory
Passe La Nuit - overnight
La Chanson De Quitter - the song to leave


Peu De Mémoire 中文用[微涼的記憶], wow~~高手!!
发表于 2011-4-14 15:53:10 | 显示全部楼层
额-------抢沙发!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-14 16:04:50 | 显示全部楼层
專輯上中文翻的挺讚的:

01. 乏味 Dégoûter
02. 匆匆 En Vite
03. 微涼的記憶Peu De Mémoire
07. 過夜 Passe La Nuit
10. 賦別曲 La Chanson De Quitter
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-14 16:38:27 | 显示全部楼层
中文语言的表达魅力
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-14 16:58:44 | 显示全部楼层
公公真厉害,什么都知道~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-14 17:09:03 | 显示全部楼层
恩 不错 不错 感谢公公
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-14 17:13:02 | 显示全部楼层
回复 4# 孤单北极雪


    第3和第10首太厲害了!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-14 17:14:35 | 显示全部楼层
人才呀!!!!!!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-14 17:16:31 | 显示全部楼层
回复 8# 纯爱晓丹

不敢不敢[yct11]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-14 17:40:23 | 显示全部楼层
回复 7# Naoko


    嗯,太经典了~离别的歌《==》赋别曲~微小《==》微凉
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-14 17:56:11 | 显示全部楼层
回复 10# 孤单北极雪

是喔!! 神筆了[lvsmile18]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-14 18:05:17 | 显示全部楼层
中文的魅力~~[tsj22]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-14 18:40:08 | 显示全部楼层
其实我没懂,哈哈,跟着你们念,中文的魅力。哈哈哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-14 20:07:15 | 显示全部楼层
强悍~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-14 21:18:23 | 显示全部楼层
我最近还一直纠结呢。
这些英文是什么意思。
原来如此。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

  • 联系我们
  • admin@hasayake.cn
  • 微博@周传雄全球后援会

小黑屋|手机版|Archiver|周传雄中文论坛 ( 鲁ICP备08007648号 )

GMT+8, 2024-11-24 02:22 , Processed in 0.080371 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz X3.4

© 2001-2014 discuz

快速回复 返回顶部 返回列表